Skip to content Skip to navigation

Termini & Condizioni per il fornitore

 

1. Accordo completo

Questo ordine, che comprende i fogli supplementari, orari, allegati, e le aggiunte inserite dall'Acquirente, contiene l'accordo completo ed integrale tra le parti relativamente alla materia oggetto del presente ordine, con l'adesione di riconoscimento o di inizio della prestazione. Esso sostituisce qualsiasi altra comunicazione, dichiarazione o accordi sia verbali che scritti. L'ordine può essere accettato solo a tutti i termini e le condizioni presenti in questo documento. Le condizioni aggiuntive o diverse proposte da parte del venditore non saranno applicabili, se non accettate per iscritto da un dipendente autorizzato dell'Acquirente e rese parti di questo ordine. Nessuna accettazione da parte dell'Acquirente o pagamento dei prodotti ordinati qui di seguito è considerata una rinuncia di quanto precede o l'accettazione di qualsiasi condizioni diverse o aggiuntive contenute in alcun riconoscimento, fattura o altro modulo inviato o consegnato dal Venditore all'Acquirente Nessun uso o commerciale o di compravendita, deve servire a modificare o integrare i termini e le condizioni presenti in quest'accordo.

 

2. Variazioni

L'Acquirente avrà il diritto di fare, di volta in volta, le modifiche sull'imballaggio, il controllo, la destinazione, specifiche, design, quantità e tempi di consegna delle merci oggetto del presente ordine. Il Venditore informerà prontamente l'Acquirente quando tali modifiche incidano sul prezzo o altre condizioni e chiederà l'autorizzazione scritta del compratore per modificare questo ordine di conseguenza. Le richieste di adeguamento a norma della presente clausola devono avvenire entro trenta (30) giorni dalla data di ricevimento della notifica del cambiamento.

 

3. Prezzo

Il prezzo dei beni oggetto del presente ordine è quanto stabilito sul documento dello stesso e non è soggetto ad aumenti senza il consenso scritto dell'Acquirente. Fermo restando quanto sopra, il Venditore concorda che il prezzo di tali beni non dev'essere meno favorevole di quello esteso ad altri clienti del Venditore per i prodotti uguali o simili in parti uguali, e che se il prezzo di tali prodotti identici o simili è ridotto prima della consegna delle merci qui di seguito, il prezzo sarà ridotto di conseguenza. Se non diversamente specificato sul documento del presente provvedimento, il prezzo dei beni di cui al presente ordine deve comprendere tutte le spese extra, compresi gli oneri per l'imballaggio, contenitori, assicurazione e trasporto. Tutte le imposte sulla base e misurate dalle vendite, l'uso o fabbricazione e imposte su tale vendita deve essere indicato separatamente in fattura del Venditore .

 

4. Consegna

Tempo di consegna come stabilito a tergo è l'essenza del presente documento Se il venditore per qualsiasi ragione non completa la consegna di tutte le merci oggetto del presente ordine entro il tempo stabilito a tergo del presente ordine, l'acquirente può, a sua discrezione, approvare la revisione del programma di consegna, ridurre la quantità totale delle merci oggetto del presente ordine per l'importo delle spedizioni omesso, ridurre il prezzo pro rata, o risolvere il presente ordine notificandolo al Venditore per le voci dichiarate non ancora spedite o servizi non ancora resi e acquistare articoli sostitutivi o servizi altrove ed addebitare al venditore qualsiasi danno arrecato, senza incorrere in qualsiasi responsabilità per tale eventuale revisione, la riduzione o la cessazione. Le consegne di merci di cui al presente ordine in anticipo rispetto al tempo stabilito a tergo del presente documento sono vietate senza il consenso scritto dell'Acquirente .

 

5. Consegna

Il rischio delle perdite su tutte le merci spedite dal Venditore all'Acquirente qui di seguito passerà all'Acquirente al momento dell'ispezione dell'Acquirente e l'accettazione di tali prodotti presso lo stabilimento dell'Acquirente. Tutte le merci fornite devono essere imballate e spedite in conformità alle istruzioni e le specifiche di questo ordine. In assenza di tali istruzioni, il Venditore dovrà conformarsi alle migliori pratiche commerciali per garantire l'arrivo sicuro a destinazione al minor costo di trasporto. Se, al fine di conformarsi alla data di consegna richiesta dall'Acquirente diventa necessario per il venditore spedire con un metodo più costoso di quanto specificato in questo ordine, il Venditore dovrà pagare ogni costo di trasporto maggiore, a meno che la necessità per la gestione di tali deviazioni o spedizioni rapide sia colpa dell'Acquirente. Gli scontrini per la numerazione dei colli, recante il numero d'ordine, devono essere posti in ogni contenitore. Il venditore deve fornire il numero di bolla di accompagnamento per la sua fattura .

 

6. Requisiti Thomson per spedizione e trasporto

Il Fornitore dichiara di aderire ai requisiti di spedizione e trasporto dell'Acquirente. La mancata osservanza dei presenti requisiti comporterà per il Fornitore l'obbligo di pagamento dei costi di trasporto per l'ordine di cui sopra.

 

7. Documentazione richiesta per l'import

Il Fornitore è tenuto a fornire tutta la documentazione richiesta per l'import presso le sedi dell'Acquirente o a spedirla per nostro conto. Saranno a carico del Fornitore eventuali penali addebitate dalla dogana statunitense all'Acquirente in caso di documentazione non conforme.

 

8. Garanzie

Il Venditore garantisce espressamente che tutti i beni o servizi forniti nell'ambito del presente ordine sono: (i) interamente nuovo e contiene solo nuovi componenti e parti, (ii) sia commerciabile, (iii) esenti da difetti di materiale, lavorazione e confezionamento, (iv) idonei e sufficienti per lo scopo per cui sono destinati; (v) conformi a tutte le specifiche applicabili e norme adeguate, (vi) equivalenti, in materiali, qualità, finiture in forma, lavorazione, performance e design per i campioni presentazione e l'approvazione da parte dell'Acquirente, e (vii) sono stati prodotti in conformità con tutte le norme federali, statali e leggi locali , ordinanze, norme e regolamenti. Il Venditore garantisce, inoltre, che ha buon titolo dalla garanzia per la merce, e che possiede tutti i brevetti, marchi, nomi commerciali, trade dress, copyright, segreti commerciali e altri diritti di proprietà (diversi dai diritti di proprietà di proprietà dell'Acquirente) utilizzati dal Venditore in relazione con i prodotti e servizi o è stato debitamente autorizzato dal proprietario di tali diritti Il venditore dovrà indennizzare e tenere indenne l'Acquirente per tutti i danni derivanti da qualsiasi violazione di tali garanzie. Il venditore estenderà tutte le garanzie che riceve dai propri fornitori e ai fornitori all'Acquirente e con i clienti dell'Acquirente e le garanzie del Venditore nel presente documento sopravviveranno alla consegna della merce per l'Acquirente ed ogni rivendita di merci da parte dell'Acquirente. La violazione di queste garanzie, o qualsiasi altro termine di questo ordine, danno diritto all'Acquirente a tutti i rimedi disponibili, comprese quelle sotto l'Uniform Commercial Code.

 

9. Qualità

I Fornitori dovranno soddisfare tutti i requisiti contenuti nel Manuale di qualità per i fornitori dell'Acquirente, oltre ad eventuali requisiti specificati nel presente ordine. Il Manuale di qualità per i fornitori è disponibile qui.

 

10. Ispezione

Tutte le merci oggetto del presente ordine sono soggette alle ispezioni dell'Acquirente e all'accettazione presso lo stabilimento dell'Acquirente o in qualsiasi altro luogo che l'Acquirente può ragionevolmente indicare. L'Acquirente si riserva espressamente il diritto, senza alcun seguito di responsabilità o altro, di respingere e rifiutare la ricezione delle merci oggetto del presente ordine che non sono del tutto conformi alle istruzioni dell'Acquirente contenute a tergo del presente documento o delle specifiche dell'Acquirente, disegni, modelli e dati. Né il pagamento dell'Acquirente di nè la sua ispezione delle merci oggetto del presente ordine prima della loro consegna agli impianti dell'Acquirente può in alcun modo eliminare il diritto dell'Acquirente di far effettuare l'ispezione finale e l'accettazione di tali prodotti nel suo impianto

 

11. Rifiuto

Nel caso in cui le merci vengano consegnate con difetti nel materiale o di lavorazione o comunque non in conformità con le specifiche, disegni, campioni e / o descrizioni , tali beni devono essere restituiti al Venditore per il credito o il rimborso e non devono essere sostituiti o riparati da parte del Venditore se non dietro istruzioni scritte da parte dell'Acquirente, ad eccezione però, di quei beni per cui l'Acquirente ed il Venditore si accordano per iscritto per essere riparati dall'Acquirente a spese del Venditore. Ogni restituzione deve essere F.O.B. dall'Acquirente, il trasporto (dichiarato a valore pieno, a meno che il Venditore non consiglia altrimenti), e il Venditore deve farsi carico di tutti i rischi di perdita da e dopo il momento della spedizione. I diritti di ispezione in essa enunciati sono in aggiunta e non in qualsiasi limitazione di altri diritti e rimedi e la mancanza dell'Acquirente di esercitare il suo diritto di rifiutare qualsiasi tipo di merce, non in modo implicito non causeranno una rinuncia a tali diritti o rimedi. Qualsiasi merce restituita al venditore per il credito o il rimborso, non riparata dal Venditore, secondo le istruzioni scritte, dev'essere distrutta e non rivenduta o ceduta a terzi o parti .

 

12. Cessazione

L'Acquirente può recedere in tutto o in parte di questo ordine, in qualsiasi momento o a volte, per comodità, mediante comunicazione scritta al Venditore. Il venditore presenterà la sua richiesta di cessazione per l'Acquirente entro 30 (trenta) giorni dalla data effettiva di cessazione. Le disposizioni del presente comma non devono limitare o pregiudicare il diritto dell'Acquirente di risolvere il presente ordine per default. L'Acquirente avrà il diritto di rescindere il presente ordine o parte di esso, senza ulteriori costi o responsabilità verso l'acquirente in caso di sopravvenienza di uno dei seguenti: presentazione di una petizione volontaria in fallimento dal Venditore; deposito di una petizione involontaria di avere la dichiarazione di fallimento del venditore , se tale petizione non viene emessa entro trenta (30) giorni dalla data di deposito; la nomina di un curatore o per il venditore, se Tale nomina non è liberata entro trenta (30) giorni dalla data della stessa; l'esecuzione da parte del Venditore di una cessione del beneficio dei creditori; fallimento del venditore di fare o di ritardo nel fare qui di seguito le consegne o qualsiasi altra mancanza del venditore di lavorare in conformità con questo ordine, senza escludere gli altri rimedi a disposizione dell'Acquirente. Nel caso in cui l'acquirente ponga fine al suo ordine, in tutto o in parte secondo quanto previsto nel presente paragrafo, l'Acquirente può ottenere, secondo le modalità e secondo i modi che l'acquirente ritiene opportuni, forniture e servizi analoghi a quelli così risolti, e il Venditore è responsabile per l'Acquirente per i costi in eccesso per i relativi fornitori e servizi simili. Il Fornitore è tenuto a comunicare per iscritto all'Acquirente eventuali problemi non imputabili a una sua mancanza e senza colpa né negligenza, entro cinque (5) giorni dal verificarsi dell'evento. In caso di qualsiasi inadempienza o violazione della presente ordinanza da parte del Venditore, l'Acquirente in aggiunta agli altri rimedi, può a sua discrezione, richiedere al Venditore di trasferire immediatamente all'Acquirente tutti i materiali, lavori in corso, beni completato, gli utensili, i piani, e le specifiche imputabili alla cancellata parte di questo ordine.

 

13. Pagamento

Se non diversamente specificato a tergo del presente articolo, le fatture relative alle merci acquistate qui di seguito devono essere pagate entro novanta (90) giorni dalla data della fattura o novanta (90) giorni dalla data di accettazione di tali beni, se successiva. I pagamenti di beni e / o servizi oggetto della presente ordinanza saranno effettuati in valuta stabiliti a tergo di questo ordine. Dopo la notifica al Venditore, l'Acquirente può trattenere e detrarre da qualsiasi parte del prezzo di acquisto dovuto ai sensi del presente ordine tutto o parte del danno inclusi i danni consequenziali, derivanti da ogni violazione dei termini e condizioni contenute nel presente documento, o qualsiasi altro importo che il Venditore deve all'Acquirente o qualunque delle società collegate dell'Acquirente .

 

14. Sconti

Il periodo di sconto è calcolato sia dalla data di accettazione della merce acquistata appresso o data di ricevimento delle fatture corretta e adeguata in materia di tali beni, se la data è successiva. Si considera che l'Acquirente abbia pagato per i beni acquistati in seguito alla data in cui il pagamento viene inviato al Venditore .

 

15. Indennità di proprietà intellettuale

Il Venditore garantisce che la merce acquistata qui di seguito e la destinazione di tali prodotti da parte dell'Acquirente o dei suoi clienti non violano i diritti di proprietà intellettuale, inclusi, senza limitazione, qualsiasi diritto d'autore, marchi, segreti commerciali, brevetti o altri diritti di proprietà intellettuale. Il venditore si impegna a difendere, indennizzare e tenere l'Acquirente ed i suoi clienti indenni da qualsiasi responsabilità o pretesa di responsabilità, per tale violazione, o appropriazione indebita, inclusi i danni, costi, spese, spese legali e la perdita di profitti derivanti da qualsiasi rivendicazione o azione intentata contro l'Acquirente o il il suo cliente relativo alla violazione o appropriazione indebita, a condizione, tuttavia, che il Venditore venga informato . Nel caso venga emessa un'ingiunzione nei confronti dell'Acquirente di qualsiasi tipo che proibisce o limita l'uso della merce acquistata qui di seguito, il Venditore dovrà, senza alcun costo per l'Acquirente, su richiesta dell'Acquirente, fornire all'Acquirente delle merci di ricambio che non infrangano e non siano di proprietà indebita della stessa natura e quantità o procurare all'Acquirente il diritto di continuare ad utilizzare i prodotti originali .

 

16. Indennizzo

Il Fornitore si assume l'intera responsabilità per eventuali violazioni da parte del Fornitore stesso dei suoi obblighi di cui al presente Contratto e per eventuali danni e/o incidenti di qualsiasi tipo o natura (inclusi incidenti letali) a persone e cose causati o derivanti o verificatisi in relazione alla merce del Fornitore oggetto di vendita. Tranne nei casi, ove presenti, espressamente vietati dalla legge, qualora venissero rivendicate o affermate pretese o azioni e/o intentate cause legali per tali danni, incidenti e/o eventi letali, il Fornitore accetta di difendere, indennizzare, dispensare o tenere indenne l'Acquirente, i suoi funzionari, agenti, clienti, dirigenti, dipendenti e società affiliate da e avverso tali pretese, azioni e/o cause legali e inoltre da e avverso eventuali perdite, costi, spese, giudizi, estinzioni di passività, danni o incidenti, incluse spese e rimborsi legali, che l'Acquirente, i suoi funzionari, agenti, clienti, dirigenti, dipendenti e società affiliate possano sostenere, cui possano essere soggetti o in cui possano incorrere, direttamente o indirettamente in conseguenza di ciò, di garantire la difesa da eventuali citazioni in giudizio avverso l'Acquirente, i suoi funzionari, agenti, clienti, dirigenti, impiegati e società affiliate per o in ragione di tali pretese, azioni e/o cause legali, e di corrispondere per conto dell'Acquirente, dei suoi funzionari, agenti, dirigenti, impiegati e società affiliate, previa richiesta, la somma dovuta per eventuali sentenze e/o transazioni giudiziarie avviate avverso l'Acquirente, i suoi funzionari, agenti, dirigenti, dipendenti e società affiliate nell'ambito di tale rivalsa, azione e/o causa legale.

 

17. Controllo delle registrazioni

Il Venditore accetta che tutte le registrazioni relative a questo ordine del Venditore, in ogni momento può essere ragionevolmente oggetto di revisione e controllo da parte di un rappresentante dell'Acquirente Il venditore si impegna a consentire all'Acquirente o il suo rappresentante, di ispezionare le strutture del Venditore in quanto necessari per assicurare il rispetto dell'ordine .

 

18. Assicurazione

Durante la consegna delle merci e durante il periodo di cinque anni dopo tale consegna, e durante il periodo di eventuali lavori da eseguire dal Venditore nei locali dell'Acquirente, il Venditore dovrà mantenere e pagare l'assicurazione di responsabilità relativi a tali prodotti in quantità non inferiore ai seguenti: (a) in materia di responsabilità su lesioni, un milione di dollari ($1,000,000) per ogni caso e cinque milioni di dollari ($5,000,000) per ogni polizza all'anno; (b) in materia di responsabilità danni alle cose, un milione di dollari ($1,000,000) per ogni caso e cinque milioni di dollari ($5,000,000) per polizza all'anno. L'assicurazione deve (a) essere estesa per coprire "la copertura al Venditore", (b) nominare l'Acquirente come assicurato aggiuntivo in materia di "Copertura al venditore" ; e (c) essere registrata presso la compagnia assicurativa e deve contenere tali disposizioni che devono essere soddisfacenti per l'Acquirente. Il venditore deve fornire all'Acquirente i certificati di assicurazione che confermano l'esistenza di tale assicurazione. Tutte queste polizze devono prevedere che la copertura a norma dello stesso non deve essere chiusa senza almeno trenta (30) giorni di preavviso scritto all'Acquirente .

 

19. Proprietà e altre Attrezzature speciali dell'Acquirente

Se non espressamente indicato per iscritto o qui concordato, la proprietà di ogni voce descritta, incluse tutte le attrezzature, le matrici, le maschere, i dispositivi di fissaggio, le dime o altre dotazioni e materiali approntati o messi a disposizione del Fornitore, o specificamente preparati dal Fornitore in relazione alla produzione di merci ordinate con il presente, il cui titolo spetta all'Acquirente, è e resterà dell'Acquirente. La proprietà di altri materiali non sarà modificata senza previo consenso scritto dell'Acquirente. Tali articoli dovranno essere chiaramente contrassegnati o in altro modo adeguatamente identificati dal Fornitore come proprietà all'Acquirente (con il relativo nome) e dovranno essere conservati in sicurezza separatamente dal resto delle proprietà del Fornitore. Il Fornitore non potrà utilizzare tali articoli tranne che per lo svolgimento dei lavori di cui nel presente o come da autorizzazione scritta dell'Acquirente. Tali articoli di proprietà, nel periodo in cui sono in possesso o sotto il controllo del Fornitore, dovranno essere mantenuti in buone condizioni, trattenuti a rischio del Fornitore ed assicurati dal Fornitore, a sue spese, per un valore pari al costo di sostituzione con perdita pagabile all'Acquirente. Nella misura in cui tali articoli non vengono usurati fisicamente nel corso dello svolgimento dell'ordine, saranno soggetti ad ispezioni e rimozione da parte dell'Acquirente e quest'ultimo avrà il diritto di accesso a tale scopo senza responsabilità supplementari di alcun tipo a carico del Fornitore. Nei modi e nei tempi previsti dall'Acquirente, il Fornitore dovrà comunicare la posizione di tali articoli e/o prepararli per la spedizione e spedirli in porto assegnato all'acquirente.

Se non diversamente concordato nel presente, strumenti, stampi, maschere, dispositivi di fissaggio, dime, calibri, stampi e apparecchiature di prova speciali (di seguito designati globalmente "Attrezzature speciali") da utilizzare nella produzione degli articoli qui ordinati, forniti da e a spese del Fornitore, dovranno essere mantenuti in buone condizioni e, ove necessario, sostituiti dal Fornitore senza costi per l'Acquirente. Il Fornitore è tenuto a mantenere, a sue spese, tali Attrezzature speciali e dotazioni speciali in buono stato e sarà ritenuto responsabile per eventuali perdite o danni delle stesse mentre sono in suo possesso, dovrà inoltre utilizzare gli stessi impianti, le stesse apparecchiature o Attrezzature speciali.

Se non specificamente indicato altrimenti nel presente ordine, il Fornitore garantisce che il prezzo qui riportato non include eventuali somme a titolo di locazione per l'utilizzo di impianti, apparecchiature o Attrezzature speciali di proprietà del governo.

 

20. Confidenzialità sulle informazioni ed i materiali

Tutte le informazioni e materiali compresi, senza limitazione, disegni, opere d'arte, i dati, i nomi dei clienti ', o simili forniti dall'Acquirente in relazione al presente ordine, restano di proprietà dell'Acquirente e sono utilizzate dal Venditore solo per il lavoro svolto per l'Acquirente e deve essere tenuto in massima riservatezza da parte del Venditore.

Eventuali conoscenze o informazioni che il Fornitore possa aver comunicato o potrà in futuro comunicare all'Acquirente in relazione all'invio e all'evasione del presente ordine non potranno, se non diversamente concordato nello specifico per iscritto da parte dell'Acquirente, essere ritenute riservate o esclusive e potranno pertanto essere acquisite senza limitazione alcuna.

 

21. Conformità alle leggi, norme e del codice di condotta dei fornitori

Il venditore accetta di rispettare tutte le leggi federali, statali e locali e dei regolamenti che si applicano alla merce in vendita e la consegna dei beni o la fornitura di qualsiasi lavoro o servizio richiesto dal ordine e tutte le disposizioni necessarie in tal modo da includere nel presente documento si considera qui incorporato come riferimento. Inoltre, il Venditore accetta che sarà conforme in merito al Codice di Condotta dei Fornitori che può essere visionato su http:/www.danaher.com/suppliers/Supplier Conduct.htm. Tale codice di condotta può essere modificato di volta in volta e il si consiglia al Venditore di rivedere sito dell'Acquirente di volta in volta quando riceve un nuovo ordine di acquisto da parte dell'Acquirente .

 

22. Nomina

Il venditore non può assegnare tale ordine o in qualsiasi contratto risultante da qui, o qualsiasi diritto, senza aver prima ottenuto il consenso scritto dell'Acquirente. Ogni simile nomina senza il consenso scritto di Acquirente determinerà, a discrezione dell'Acquirente, la nullità.

Il Fornitore è tenuto ad indennizzare e tenere indenne l'Acquirente e i suoi funzionari, dirigenti e società affiliate da eventuali, perdite, danni, richieste, costi e spese per la mancata conformità da parte del Fornitore alla Procedura per i fornitori per evitare materiali contraffatti prevista da Thomson.

 

23. Minerali dei conflitti

Il Fornitore dichiara di aderire alla Politica di Thomson in materia di minerali dei conflitti. Una copia di tale Politica è disponibile qui.

 

24. Leggi sull'export

Il Fornitore riconosce che le merci e i relativi dati tecnici nonché i servizi correlati sono o possono essere soggetti alle leggi, normative o simili sul controllo delle esportazioni in vigore negli Stati Uniti (U.S.), nell'Unione europea (UE) o a livello nazionale, ed accetta di non trasferire, esportare o ri-esportare tali merci o dati tecnici, incluse senza limitazione alcuna documentazioni o informazioni che contengano, derivino da o rivelino in altro modo tali merci o dati, in assenza di conformità con tutte le leggi, le normative e simili sul controllo delle esportazioni in vigore negli U.S., nell'UE o a livello nazionale.

 

25. Conformità alle normative DDTC (Department of Defense Trade Controls) sul controllo delle armi

Il Fornitore riconosce che, conformemente a ITAR §122.1, i produttori di articoli da difesa sono soggetti all'obbligo di registrazione presso il DDTC. L'obbligo di registrazione vige anche per i produttori che non esportino i propri articoli. La mancata registrazione al DDTC può comportare l'esclusione dalle transazioni soggette alle norme ITAR.

 

26. Conformità ai controlli per la tutela delle informazioni sulla difesa (DFARS, Defense Federal Acquisition Regulations Supplement)

Come previsto dal DFARS 252,204-7012 “Tutela delle informazioni sulla difesa e segnalazione degli incidenti informatici”, il Fornitore è tenuto ad indicare all'Acquirente se eventuali deviazioni rispetto ai requisiti di sicurezza riportati dal National Institute of Standards and Technology (NIST), Special Publication (SP) 800-171, “Protecting Controlled Unclassified Information in Nonfederal Systems Information Systems and Organizations” (http://dx.doi.org/10.6028/NIST.SP.800-171), siano previste nell'evasione dell'ordine di acquisto da parte del Fornitore o contraenti a qualsiasi livello, conformemente al paragrafo (b)(2)(ii)(B) di tale articolo; e a fornire il numero di segnalazione dell'incidente, assegnato automaticamente dal Dipartimento della Difesa, all'Acquirente non appena possibile, nel corso della segnalazione di un incidente al Dipartimento della Difesa come previsto al paragrafo (c) di tale articolo.

 

27. Dichiarazione giurata del produttore e certificato di origine

L'Acquirente chiede al Fornitore di compilare una dichiarazione giurata e un certificato di origine da presentare alla dogana. La Dichiarazione giurata del produttore deve essere compilata da un addetto del Fornitore a conoscenza della produzione degli articoli o da chiunque abbia accesso ai registri di produzione. Per eventuali dubbi o domande contattare il reparto import di Thomson (imports@Thomsonlinear.com).

 

28. Continuità operativa

Il Fornitore riconosce la presenza di singoli difetti nell'ambito della catena di fornitura e si dichiara pronto a compiere ogni ragionevole sforzo a livello commerciale per mitigare il rischio di interruzione delle attività. Tali sforzi includono, in via non limitativa, la creazione ed implementazione di un piano globale di ripristino in caso di disastro, verifiche periodiche atte a garantire la validità ed eseguibilità del piano, analisi della catena/base di approvvigionamento e programmi per eliminare l'esposizione a singoli difetti tra cui attrezzature, materiali e qualsiasi altro elemento critico a livello di produzione.

 

29. Cessione

Il Fornitore non potrà cedere il presente ordine o eventuali contratti derivanti da esso o diritti ad esso correlati, senza prima aver ottenuto il consenso scritto dell'Acquirente. Una cessione in assenza del consenso scritto dell'Acquirente potrà essere dichiarata nulla a discrezione dell'Acquirente.

 

30. Rinuncia

Nessuna negoziazione tra Acquirente e Venditore o qualsiasi ritardo da parte dell'Acquirente nell'esercizio di qualsiasi diritto o di un contratto risultante qui da opererà come una rinuncia a dei diritti dell'Acquirente, salvo quanto espressamente rinunciato per iscritto dall'Acquirente.

 

31. Subappalto

Il venditore non può subappaltare alcun lavoro o beni da fornire ai sensi del presente ordine, senza il previo consenso scritto dell'Acquirente .

 

32. Subappalto per il Governo

Se un numero di contratto del governo appare a tergo di questa ordinanza, il Venditore si impegna a rispettare tutti i termini e le condizioni di tale contratto con il Governo .

 

33. Appaltatore indipendente

Il Venditore dovrà eseguire i lavori necessari per l'esecuzione del presente contratto con i dipendenti del Venditore e gli agenti, sotto il controllo del Venditore .

 

34. Compensazione

L'acquirente ha diritto in ogni momento alla compensazione dei crediti dovuti in qualsiasi momento dal Venditore all'Acquirente .

 

35. Uso del nome dell'Acquirente

Il Fornitore non potrà, senza prima aver ottenuto il consenso scritto dell'Acquirente, divulgare il fatto di aver fornito o sottoscritto un contratto per la fornitura all'Acquirente delle merci qui menzionate, né usare il nome dell'Acquirente o di suoi clienti a fini pubblicitari o per altre divulgazioni. Qualora le merci specificate nell'ordine siano un tratto distintivo dell'Acquirente, in quanto gruppo o componente di un gruppo, o qualora il materiale rechi il marchio dell'Acquirente e/o qualsiasi altro marchio identificativo, non dovranno recare il marchio o altre designazioni del produttore o Fornitore e materiali simili non potranno essere venduti o forniti in altro modo ad altri che non siano l'Acquirente.

 

36. Didascalie

Le didascalie sono qui usate per comodità di riferimento e non devono essere considerate in alcun modo come limiti o estensioni dei termini delle disposizioni a cui si riferiscono queste voci.

 

37. Forza maggiore

Né l'Acquirente nè il Venditore saranno responsabili per ritardi o inadempimenti a causa di cambiamenti nelle priorità del governo o il controllo dei materiali o di altre necessarie conformità alle normative del governo, o scioperi, incendi, incidenti, eventi naturali , o di altre cause sotto controllo di tale parte controllo e che interessano le sue operazioni. Nonostante quanto sopra, l'Acquirente può recedere in tutto o in parte di questo ordine, senza responsabilità per il Venditore, qualora tale ritardo o inadempienza da parte del Venditore o da parte del Venditore si estende oltre trenta (30) giorni dalla data di consegna richiesta dell'Acquirente Ogni volta che una controversia di lavoro effettiva o potenziale ritarda o minaccia di ritardare l'esecuzione tempestiva di quest'ordine, il Venditore dovrà immediatamente darne comunicazione all'Acquirente.

 

38. Scheda di sicurezza del materiale

Tutto il materiale chimico compreso nei termini e condizioni di quest'ordine dovrà essere accompagnato dalla Scheda di Sicurezza prodotta dal fornitore della sostanza chimica. Tutti i fornitori di prodotti chimici certificano con l'accettazione di questo ordine che i prodotti chimici acquistati rientrano nel Toxic Substances Control Act, 15 USCS Sezione 2601, et al. ss. inventario chimico o sono oggetto di una deroga e che tale esenzione è specificata nella scheda di sicurezza .

 

39. Controllo di processo

Il venditore non dovrà apportare alcuna modifica nel materiale usato, nelle tecniche di costruzione o di fabbricazione o metodi di prova utilizzati senza autorizzazione scritta dell'Acquirente . Le eventuali modifiche desiderate dal Venditore devono essere chieste per iscritto indicando la ragione per tale modifica e compresi gli effetti sui costi e prestazioni .

 

40. Separabilità

Se una o più delle condizioni del presente ordine deve essere non valida, illegale o non applicabile in qualsiasi punto di vista ai sensi della legge applicabile, la validità, legalità e applicabilità delle restanti condizioni contenute nel presente documento non deve essere influenzata o alterata in alcun modo .

 

41. Ricorsi

Nulla nel presente ordine deve essere reclamato o ritenuto limitare o escludere quei ricorsi disponibili all'Acquirente per diritto o secondo equità, e senza rinunce o modifiche o rinunce tentate o modifiche di qualsiasi garanzia espressa o implicita relativa ai prodotti da parte del Venditore sono valide ed efficaci.

 

42. Legge applicabile

Questo ordine e qualsiasi contratto risultante dal presente dovranno essere interpretati ed applicati in conformità e governati dalle leggi della giurisdizione in cui si trova l'Acquirente, senza riferimento ad alcuna norma sulla scelta della legge che altrimenti richiederebbero l'applicazione delle leggi di qualsiasi altra giurisdizione. La Convenzione delle Nazioni Unite per i Contratti per Vendite Internazionali di Beni non si applicherà per quest'ordine.

Eventuali procedimenti legali derivanti da o correlati al presente Contratto potranno essere discussi presso la corte più vicina alla sede dell'Acquirente, e il Fornitore accetta irrevocabilmente la giurisdizione esclusiva di tale tribunale per tali procedimenti, rinuncia a qualsiasi obiezione in merito alla sede o alla pertinenza del foro indicato, accetta che tutte le richieste relative ai procedimenti siano oggetto di udienza e decisione solo ed esclusivamente in tale foro e si dichiara pronto a non avviare procedimenti legali derivanti da o correlati al presente Contratto presso altri tribunali.

 

43. Pari opportunità (EEO, Equal Employment Opportunity)

A me che non sia esentato, il presente contraente e subcontraente è tenuto ad aderire ai requisiti del Codice CFR 41 par. 60-1,4(a), 60-300,5(a) e 60-741,5(a). Queste norme vietano la discriminazione nei confronti di individui qualificati in base al loro status di veterani o soggetti disabili, e vietano la discriminazione nei confronti di tutti gli individui in base alla razza, al colore della pelle, alla religione, al sesso o alla nazionalità. Queste norme prevedono inoltre che i contraenti principali e i subcontraenti adottino misure efficaci per assumere e far avanzare nella carriera individui indipendentemente dalla razza, dal colore della pelle, dalla religione, dal sesso, dalla nazionalità, dallo status di veterani o dalla condizione di disabilità. Se previsto, contraente e subcontraente dovranno attenersi ai requisiti del Codice CFR 41 par. 61-300.10 in merito alla segnalazione dell'assunzione di veterani, e del Codice CFR 29 Parte 471, da Appendice A a Sub-parte A in merito alla pubblicazione di un'informativa sui diritti dei lavoratori.

 

44. Proseguimento

Le condizioni del presente ordine che per loro natura si può presumere siano state intese per proseguire oltre la rescissione o scadenza dello stesso, proseguiranno dopo un'eventuale rescissione o scadenza del presente ordine.

 

45. ISPM-15

Tutte le spedizioni internazionali DOVRANNO essere imballate con pallet in legno certificato, compensato o plastica recanti la stampigliatura ISPM-15. Questa procedura si applica altresì a spedizioni in ingresso a San Diego poiché si tratta di spedizioni che normalmente importano in Messico.

back to top